これだけでは:~ながら~、~がほしい、~をしたい。

      ながら可以取代゛ます゛的位置聯結另一個句,

      譯成 一邊~一邊 

   例:テレビを見(ます)。把ます用ながら取代。

     ごはんを食べます。

     →テレビを見ながら、ごはんを食べます。

       (一邊吃飯一邊看電視)

   主要的動作行為放在後面,例中吃飯應是主耍行為。

討論 1:看看課本裡句子,接續ながら的動詞,都是゛繼續

    動詞゛、所謂繼續動詞﹕動作不是只做一次就完成

    例如食べる,吃一口就把東西吃完了?應該是持續

    不斷的咬才是吧!書く,寫字也是、見る,看也是

    繼續動詞。(有時我也稱它持續性動詞)。

討論2:在日常生活中,有只耍做一次即可完成的行為?

    有,戴眼鏡的動作かける、戴帽子的かぶる、

    穿衣服的きる、穿褲子的はく、這些文法裡稱為

    ゛變化動詞゛中文會稱它為瞬間動詞、雖然譯為

    瞬間但有些是和時間長短沒闋係、和是否一次性

    完成有關。像戴眼鏡,戴上去後,不會一直重覆

    這行為。

結論: 日語裡的動詞依動詞的゛性質゛分為三種

    1、繼續動詞:食べる、飲む、働く、書く等等

    2、變化動詞:立つ、座る、起きる、ねる等等   

    3、狀態動詞:ある、いる等等

    題目中座る並不是繼續動詞所以是不能接

    ながら。

  * ながら是用來表示同一個人並行兩個行為,但是文法

   裡並不只有ながら而已、還有一個゛て゛和ながら意思

   一樣但用法不同。如果是變化動詞不能接ながら

   而是接 て 表並行。所以題目的句子耍改成

   →すわって勉強します。(て型的並行用法)

    下一次談到ている時會更進一步說明て的所有用法。

たい、ほしい:是屬於意志的表現法、文法上如果是意志的、思想的、

      句子時,只能用在第一人稱。或第ニ、三人稱的疑問句。

討論1、其實日文是很科學的,別人的意志、想法我們只能用問

    的、或猜的吧!沒錯、如果耍表達第三人稱的意志、想

    法時、要用疑問句、或推量(猜)(例如そうです聽說)

    的語感。

    例1  私は日本へ行きたいです。(o)

        王さんは日本へ行きたいです。(X)

        →王さんは日本へ行きたいですか。(O)

        →王さんは日本へ行きたいそうです。(o)

         ( 聽說王さん想去日本)

   或者換成動詞 たがる

        →王さんは日本へ行きたガってぃます。

        

もう少し

     ほしい、思う、つもり、意向形、 也都是一樣

     因為它們都是同一個族群(意志形)

   例1﹕私はお金がほしいです。(o)

     王さんはお金がほしいです(X)

    →王さんはお金がほしいですか。(o)

    →王さんはお金がほしいそうです。(らしぃ、ようです)(o)

     (聽說王さん想要錢)

  或者改成動詞 ほしがる

       →王さんはお金がほしがっています。(ほしがる)(X)

        雖然改成ほしがる但為什麼還錯呢?不是動詞錯而是

       助詞゛が゛要改成゛を゛才可以。

       →王さんはお金をほしガっています。(O)

もう一步進んでは

        私はあした雨が降ると 思ぃます。(O)

          (我認為明天會下雨)(第一人稱)

       王さんはあした雨が降ると 思っています。(O)

         (王さん認為明天會下雨)(第三人稱用

          思っている)

       王さんはあした雨が降ると 思ぃますか。(0)

        (王さん涊為明天會下雨嗎?)

         (雖是第三人稱卻用思う,

          因為是疑問句)

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    王愈惠日語小站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()