これだけでは                 なら假設形

なら假設和 たら、と、ば 性格大大不同、通常不討論它

是假定假設?事實相反假設?它的典型用法大概有ニ種、但

並不只有這兩種用法、對初學者而言這是比較能借這方法

認識なら並且能使用它。

1:以聽話者的發言內容為甚本資料放在(前文)位置把它

  當成假設條件、用(後文)自己做歸結。

例:A:私は日本へ行きます。

     前文       後文

  B:日本へ行くなら、北海道が一番いいです。

2:前文、後文動作的順序可分兩種

   ①現在式常体十なら

 例:日本へ旅行に行くなら、カメラを持っていって下さぃ。 

   去日本是後做的動作卻放在前面、而帶相機是先做的

   動作卻放在後面、(這和たら、と、ぱ、是相反的)

   這是なら的典型用法。

例:日本へ行くなら、王さんと連絡して下さい。   

  (去日本之゛前゛先和王さ人連絡)

例:日本へ行ったら、王さんと連絡レて下さぃ。

  如果去了日本之゛後゛和王さん連絡。

* ②過去式常体十なら

例:日本へ旅行に行ったなら、写真を見せて下さい。

  (去了日本的話請讓我看相片)

  已經去了日本、才可看照片、這順序和

  たら、と、ば一樣、但它們是假設形而

  此時的なら不是、所以更自然的表達法應

  是:

  →日本へ旅行にいったのなら、写真を見せて下さぃ。

  加上の=(ん)的用法、我已知某人去日本這回事

  所以是有先行文了、自然可加の、

  這用法有點難,如果下面句子還不能理解的話、

  就交給上帝去處理忘了它。輕鬆一點

例:A:日本へ旅行に行きました。

  B:旅行に行ったなら、写真を見せて下さい。  

  這是なら的標準用法,以對方的說話內容當假設

  條件。如果前文絛件雙方都已經知道、就可以用這一句:

  日本へ旅行に行ったのなら、写真を見せて下さい。

  (請看關連づけ:ん的前世、今生、來生篇。

牛刀小試

    パリへ行ったら、きれぃな鞄を買いましょう。

    パリへ行くなら、きれいな鞄を買いましょう。

   請問這兩個皮包゛何製ですか。゛

*飲んだら、乗るな。乗るなら、飲むな。

中文翻成:喝酒不准開車、開車前不淮喝酒。おもしろいでしょう。

arrow
arrow
    全站熱搜

    王愈惠日語小站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()