close

これだけでは

(一)如何把一般動詞改成被動語態

Ⅰ類型動詞:ア段十れる

 行く→い か れる→行かれる

 飲む→の ま れる→飲まれる

 使う→つか わ れる→使われる

 話す→はな さ れる→話されな

 待つ→ま た れる→待たれる

 降る→ふ ら れる→降られる

Ⅱ類型動詞:去る十られる

 食べる→食べ られる→食べられる

 褒める→ほめ られる→褒められる

 見る→み られる→見られる

Ⅲ類型動詞:

する→される

くる→こられる

(ニ)被動語態的分類:

   我通常分成ニ種:一般的被動語態、迷惑的被動語態。

(A)一般的被動語態:句子中沒有受害者。

(a)有情物當主體

   例:1先生は私を呼びました。(老師叫我)?

     2母は私を褒めました。(母親褒獎我)?    

     3王さんは私を誘いました。(王さん邀請我)?   

     4あの人は私を愛しています。(他愛著我)?

討論:以上這些句子如果用中文的觀念來看沒有不妥當的、但卻是不自然的日文。

   之前談過(あげる、くれる、もらう請回去看)日文主體通常以第一人稱優先、      

   而例l~4主動句的主體都是第三人稱而第一人稱淪落在述語位置所以造出

   不自然的句子。因此要把゛私゛放在回主體位置、而意思不能改的情況下必須

   用被動語態。

   例1' 私は先生に呼ぱれました。(我被老師叫)

    2' 私は母にほめられました。(我被母親褒獎)

    3' 私は王さんに誘われました。(我被王さん邀)

    4' 私はあの人に愛されています。(我被人愛著)

(b)無情物當主體:動作主不知是誰、不是゛特定某人゛行為(族群、團体、可以)時

 例1:この歌は広く歌われています。(這首歌被廣泛唱著)(不知動作主人)

 例2:中國語は世界で使われています。(中文在世界被使用)(不知動作主人)

 例3:コンヒ゜ューターは學校で使われています。(電腦在學校被使用)(團体)

 例4:りんごは弟に食べられました。(リンゴ被弟弟吃了)(乂)(弟弟是特定某人)

討論1:例4中強調被弟弟吃、那一定是某人的蘋果、如此一來就是下面要討論的單文

   句中有受害者的句型。所以改成

   →私は弟弟にりんごを食ぺられました。

(B)迷惑的被動語態:句中有受害者時。

   他動詞 

   例1:主動句:母は私の手紙を読みました。(母親看我的信)

      被動句:私は母に手紙をよまれました。(我的信被母親看了)

    2:主動句:子供は私の力メラを落としました。(小孩弄丟了我的相機)

      被動句:私は子供にカメラをおとされました。(我的相機被小孩弄丟了)

   自動詞

   例3:主動句:雨が降りました。(下雨)

      被動句:私は雨に降られました。(我被雨淋)

      -→私は雨に降られて、風邪を引きました。(因為被兩淋所以感冒了)

   例4:主動句:子供が泣きました。(小孩哭)

     被動句:私は子供に泣かれました。(中文?)

   → 私は子供に泣かれて、寝られませんでした。(因為被小孩哭聲吵所以不能睡)

   例5:主動句:おじいさんが死にました。(爺爺過逝)

      被動句:私はおじいさんに死なれました。(中文?)

      →私はおじいさんに死なれて、悲しくなリました。(因為爺爺過逝而悲傷)

討論1:被動句可以表達受害者的心聲、例l中如果母親看信、說話者並無所為的話

    用主動句表達就可以、不一定用被動語態。但使用被動語態時不能寫成如下

    例:私の手紙は母によまれました。(X)

  * 被動句的主體是受害者且是有情物、私の手紙是指信、信怎會受傷?怎會難過?

    例:私のカメラは子供に落されました。(X)

討論2:自動詞的被動句有時是不能翻成中文的、而且在由主動句改成被動句時會加上

    受害者放在主體的位置。而且會用~て表因為+造成的結果、使句子更完整。   

其實被動語態用法還有很多、這些是基本用法、希望會有機會再談。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    王愈惠日語小站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()