これだけでは

謙讓語、丁重語:做動作的人是「私」的時候、動詞用謙讓語、

        丁重語、表示尊敬。

謙讓語:

    例1:私は    送リます。(我送)

      → 私は 部長を お送りします。(我送部長)

    例2:私は    見たいで゛す。(我想看)

      →私は先生の研究室を拜見したいです。   

        (我想看老師的研究室)

丁重語:

    例3:私は 家に います。(我在家)

     →私は 自宅に おリます。 

討論1:例1、2:因為「送」、「想看」、的對象是「目上」輩分、職位高的人   

        所以「私」做的動作用謙讓語「お送します」「拜見します」

   例3句中看到的人物只有「私」沒有要尊敬的人所以不能用謙讓語、

   而用丁重語。

討論2:從上面的句子知道「私」做的行為、句中出現「目上」或該禮遇的

    人時才須用「謙讓話」、如果句中沒出現「目上」或該禮遇的人時

    純「私」的行為時用「丁重語」

一般動詞改成謙讓動詞的方法有2種

1:特則形:(只能死背)

 *行く/来る       → 參リます(まいります)(也有丁重語)

 *食べる/飲む/もらう  →いただきます(也有丁重語)

 * 言う         →申し上げます

             →申します(也有丁重語)

 見る          →拜見します

 あげる         →さしあげます

*する          →いたします(也有丁重語)

 聞く           →伺います(うかがいます)

 行く(家へ行く→當拜訪時)→お宅へ伺います

 会う           →お目(め)にかかります

*知っている        →存(ぞん)じておリます。(有丁重語)

 知らない         →存(ぞん)じません

2:規則變化:A:お+(去ます形)+します(和語動詞)

         Ⅱ類動詞單音節不能使用此方法(寝る、見る等)  

          Ⅲ類動詞不適用該句形。

         例:書きます→ お かき します

           持ちます→ お もち します

           渡します→ お わたし します

       B:ご十(漢語動詞)      

         例:ご 說明します

           ご 案內します

討論:要使用謙讓語時先選擇第1的特別形、如果此動詞沒特別形

   再使用第2種お~します。例送る沒特別到就改成お送りします。

丁重語:(只能死背)

    A:只有丁重語用法

      *いる→ おリる

    *B:可當謙讓語也可當丁重語

      食べる\飲む→いただきます

      する    →いたします

      言う    →申します

      行く/来る ⇒参ります 

      知っている  →存じています。

   例1:私は先生のお宅で夕食をいただきました。

      (句中有゛先生゛所以是謙讓語)

   例2:(用餐開動時)いただきます。

       (我要吃了、句中除了「私」沒別人所以是丁重語)

   例3:私は王と申します(丁重語)

      私は王と申し上げます(X)

      (申し上げます是謙讓語、此句中

       除了「私」外沒別人不能用謙讓語)

   例3':皆樣にお礼を(申します/申し上げます)(謙讓語)

       (向大家道謝)(申します可用於謙讓語/丁重語)

   例4:私は每日、新聞を拜見します。(X)(拜見する沒丁重語用法)

      →私は每日、新聞を読みます。

丁寧語:從文体來看就是平常句子的句尾加上「ます/です」 

     例:お手洗いはあちらです。

美化語:通常用於表現說話者的「文學修養」

    例:お茶、お菓子、お天気、お店、

     ご說明、ご祝儀、ご利用、ご愛護

結論:   Aは   Vます

   1:A如果是別人(目上)、那V(動詞)就用尊敬語

   2:A如果是「私」、且句中有「目上」要禮遇的人

     那V(動詞)就用謙讓語

   3:A如果是「私」、句中沒有要禮遇的人那V(動詞)

    就用丁重語

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 王愈惠日語小站 的頭像
    王愈惠日語小站

    和王老師學日文

    王愈惠日語小站 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()