日文小品:輕鬆一下

①より:通常用在比較的句子。

   例:私はアメリ力より台灣のほうがすきです。(比較美國我喜歡台灣)

   倒:日本は台灣よりあついです,

②よリ:から的用法

   例:寫完信時最後會署名誰寫的時候、王よリ,小林より

③よリ:もっと的用法

   例:よリいい生活ができるように一生懸命に慟きます。

   例:科学の進步によって、より長く生きることができるようになった。

④より:~より~ましだ

   例:英語も日本語もあまりできませんが、日本語は英語よリましです

    (英日文都不好但日文勝過英文)

   例:何もないよりましです。(聊勝於無)(比沒有好)

牛刀小試:翻訳してみて

   例1:いまの先生はすきじゃないけど、前の先生よりはましだ。

   例2:陳さんと一緒に仕事するくらいなら、会社を辞めたほうがましだ。

匕ント(提示):在比較句中~より是比較的對象。可以拿掉 、 句子的意思就出來了。

                        ~ほうが的描述就是是句子要表達的意思。

        日本は台灣よりあついです。→日本はあついです。

              台灣より日本のほうがあついです。→日本のほうがあついです。

答え:例1:雖然不喜歡現在的老師、但現在的老師勝過之前的老師。

     (ニ者都不喜歡但更討厭之前的老師)

  例2:辭職勝過和陳さん一起工作。

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 王愈惠日語小站 的頭像
王愈惠日語小站

和王老師學日文

王愈惠日語小站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9,167)